Hoshea/Hosea 11:7 - 14:10
7 My people is unsure about returning to Me; it is summoned to the Most High One, but it does not rise in unity. 8 How can I give you over, O Ephraim, hand you over, O Israel, how can I make you like Admah, set you like Zeboim? My heart is transformed within Me, My regrets were stirred up all at once. 9 I will not carry out My burning wrath, I will not return to destroy Ephraim; for I am God and not a man, the Holy One within you, and I will not come to [a different] city. 10 They will follow Hashem [when He calls] like a roaring lion, for when He roars the children will hasten from the west. 11 They will hasten like a bird from Egypt and like a dove from the land of Assyria; and I shall return them to their homes, the words of Hashem.
1 Ephraim surrounded Me with lies and the House of Israel with deceit; but Judah enforces the mastery of God, and is faithful to the Holy One. 2 Ephraim grazes on wind and pursues the east wind, all day long he multiplies lies and violence; and he seals a covenant with Assyria and delivers oil to Egypt.
3 Hashem will have a grievance against Judah, will recall upon Jacob according to his ways, will requite him according to his deeds. 4 In the womb he held his brother's heel, and in his prime he became an angel's master. 5 He mastered an angel and triumphed, [the angel] wept and entreated him, "In Bethel He will find us and there He will speak with us." 6 Hashem is the God of Legions, His remembrance is Hashem. 7 And you should find tranquility in God, observe kindness and justice and place hope in your God constantly.
8 [You are like] a trader with false scales in his hand, who loves to defraud. 9 Ephraim would proclaim, "Surely I have grown wealthy, I have succeeded because of my power; in all of my accomplishments they will not find in me any iniquity that is a sin." 10 But I Hashem am your God since the land of Egypt, I shall settle you in tents again as in times of yore. 11 I spoke to the prophets and I multiplied visions, and through the prophets I spoke metaphors. 12 If travail befalls Gilead, surely it is because they were false — in Gilgal they sacrificed oxen, their altars as well were like stony heaps on the furrows of the fields.
13 Jacob fled to the field of Aram; Israel labored for a wife, and for a wife he tended [sheep]. 14 Through a prophet Hashem brought up Israel from Egypt, and through a prophet it was tended. 15 Ephraim provoked with bitter sins; his bloodshed will spread upon him, and his Lord will bring his disgrace back to him.
1 When Ephraim spoke rebuke, he was uplifted in Israel; but when he sinned with the Baal, he died. 2 And now they continue to sin, and they made themselves molten idols from their silver, idols in those images, entirely the work of artisans; of them they say, "To kiss the calves is like offering a human." 3 Therefore they shall be like the morning cloud and like the early dew that passes on, like chaff storming away from the threshing floor and smoke out of the skylight.
4 I am Hashem, your God, since the land of Egypt; and you did not know a god other than Me; and there is no Savior other than Me. 5 I knew you in the wilderness, in a thirsty land.
6 When they came to their pasture and were satiated, they were satiated and their heart became haughty, that is why they forgot Me. 7 So I became toward them like a lion, I lurk like a leopard on the way. 8 I shall strike at them like a bear bereft, and tear at their closed heart; I shall devour them like a lioness, the beast of the field shall tear them apart. 9 You corrupted yourself, O Israel, for your help is only through Me. 10 I shall be [eternal], but where is your king who is to save you in all your cities, and your judges of whom you said, "Give me a king and princes"? 11 I gave you a king in My anger and took him [away] in My wrath.
12 Ephraim's iniquity is bound up; his sin is stored away. 13 Labor pains shall come upon him; he is an unwise son, for in time he will not withstand the birthstool of children. 14 From the power of the grave I would save them, from death I would redeem them — but I will speak with you of death, I will cut you off to the grave; comfort will be hidden from My eyes. 15 For he was to be the fruitful one among brothers; but the east wind will come, Hashem's wind will ascend from the desert, his spring will be dried and his wellspring made arid, it will plunder the treasury of every desirable vessel.
1 Samaria will be desolate because she rebelled against her God; they will fall by the sword, their babes will be smashed, and its pregnant women torn asunder.
2 Return, O Israel, to Hashem, your God, for you have stumbled through your iniquity. 3 Take words with you and return to Hashem; say to Him, "Forgive every sin and accept goodness, and let our lips substitute for bulls. 4 Assyria cannot help us, we will not ride the horse, nor will we ever again call our handiwork 'our god' — only in You will the orphan find compassion."
5 I shall heal their rebelliousness, I shall love them willingly, for My wrath will be withdrawn from them. 6 I shall be like the dew to Israel, it will blossom like the rose and strike its roots like the [forest of] Lebanon. 7 Its tender branches will spread, and its glory will be like an olive tree; its aroma will be like the Lebanon. 8 Tranquil will be those who sit in its shade, they will refresh themselves like grain and blossom like the grapevine, their reputation will be like the wine of Lebanon.
9 Ephraim [will say], "What more need have I for idols?" I will respond and look to him. I am like an ever-fresh cypress, from Me shall your fruit be found.
10 Whoever is wise will understand these, a discerning person will know them, for the ways of Hashem are just — the righteous will walk in them, but sinners will stumble on them.